己明明就是在曼谷,怎么突然穿越到了东瀛的爱情动作里。
所以苍浩才需要冷静一下,好好想一想到底是怎么回事。
美女当前,苍浩倒是足够冷静,问题是此时苍浩的手正按在那个高个女孩的胸脯上。
很显然,高个女孩误会了苍浩的意思,立即紧紧按住苍浩的手,在自己的胸脯上来回揉搓,同时嘴里不住的发出一连串呻|吟。
那个矮个女孩也没闲着,来到了苍浩的身后,用胸脯不断蹭着苍浩的后背,也是发出了一阵让男人魂消魄散的**。
马上的,矮个女孩开始脱衣服了,身上只剩下性感的内衣和丝袜,肌肤和苍浩几乎是亲密无间的贴在了一起。
被这样两个美女纠缠着,一般男人都会冲动起来,接下来就该双飞了。
但苍浩不是一般男人,哪怕此时精虫上脑,也要搞清楚到底出了什么事。
苍浩轻轻推开那个高个女孩,一下子从床上跳起来,站在了地上:“你们到底是谁?”
两个女孩互相看了一眼,尴尬的笑了笑,一起摇摇头。
苍浩再次发问:“你们有谁懂中文?”
两个女孩又是摇头,很显然,她们全都不会讲普通话。
苍浩只得用英语发问:“你们是谁?”
两个女孩又对视了一眼,这一次好像是听懂了,那个高个女孩用英语回答:“我叫铃木杏里。”
矮个女孩则告诉苍浩:“我是大桥未久,请多多关照。”
“果然是东瀛人。”苍浩非常无奈:“你们是怎么来的?我这是在哪?”
两个女孩立即七嘴八舌的说了起来,很遗憾,苍浩却一句都没听懂,甚至都没搞清楚她们说的到底是哪种语言。
华夏人学习英语的时候,发音务求尽可能接近英美,但东瀛人和高丽人却截然相反。
这两个国家的人说英语的时候,会把发音尽量往自己的母语上面靠,如果某个英语音节是母语没有的,那么就用母语的相近音节代替。结果就是东瀛人和高丽人的英语自成体系,只有他们自己人能听懂,内部用英语交流完全没问题。或者母语本是英语的英美国家之人,可以连听带猜大致知道他们说的是什么,但对于其他国家的人就很折磨了。
她们的英语水平本来就有限,再加上这种特有的东瀛式英语,跟苍浩根本没有办法进行更多的交谈。
“等一下,我好像想到了什么……”苍浩拍了一下额头,指着两个女孩说道:“我看过你们的片儿!你们穿上衣服我都认不出来了!”
第七十八章 我穿越了吗
-
传统小说