——
ps:详细翻译奉上(渣作者自己瞎翻的,大家适当参考吧)
参考
【…双文(崔莺莺)意曰:以寇氛(敌人气焰)之凭陵(横行猖獗),而问策于儒生,鲜(少)不笑其无济(没用)矣。然而有文事(文德教化)者,岂无武备(军备)?古来折冲樽俎(不以武力而在宴席交谈中制敌取胜),而决胜廊庙(朝廷)者,又何必身历行间而亲冒矢石(亲临前线作战)乎?则染翰(笔墨)制胜,若人久有奇策矣!出师表文,下燕书信(应是吓蛮书信,李白的典故,文人用兵退敌之策),他不真有乎哉!】
敌人气焰嚣张,却向书生询问对策,少有不笑话没用的。但是有文德教化的地方岂能没有军备?自古以来就有不用武力而在宴席交谈中制敌取胜的,朝廷中决定胜负的人,又何必亲临前线作战?以笔墨制胜,是因像他们一样有奇策罢了。他是真有出师表和吓蛮书信这样的,退兵之策!】
【前此宫殿相逢,只以为柔弱士子,徒工翰墨已耳,不意鼓掌而前,竟为崔氏之干城(捍卫),吾母子之幸也。
前此月夜酬和,只以为风雅文人,长于笔阵(书法)已耳,不意奋袂而起,竟做闺阃之甲胄,又我一身之幸也。】
(这两句排比是增强气势,意思是一样的。其实当成一句理解就行)
之前相逢,只以为他是柔弱的读书人,善作文章而已,不料他竟鼓掌而上,捍卫我们崔氏,是我们母女的幸运。之前月下诗句酬答,只以为他是儒雅风流的文人,擅长书法而已,没想到他竟愤然而起,做我闺阁的铠甲,是我的幸运。
【所以虑者,儒冠儒服,未必如轻裘环带者之坐镇疆场也,而况群虏纷纭,几如壁垒,坚难破矣。
诵诗读书,未必如操弓挟矢者之御侮行伍也,而况烽烟告警,肆其猖狂,势甚炽矣。】
所以担心的是,儒服书生,未必比得上坐镇疆场的将军,更何况一群外族人多势众,如壁垒般坚固难破。读书人,也未必比得上张弓持简的军人,更何况敌情紧急,贼寇嚣张猖狂。
【而他所恃者,非此一笔尖乎?……”】
而他所凭借的,除了这个笔尖还有别的吗?
第31章 恍如一人
桂提学因为齐鸢的戏做, 内心已经认定了要收这个小纨绔当个得意门生。
他却不知道,齐鸢今天的回答其实着急了点。
齐鸢倒不是为了显摆自己才思敏捷, 他只是看到谢兰庭后, 突然想起了张御史——幸好钱知府不像张御史喜欢扬州弹词,要不然出的题目他都听都听不懂!
现在突然来了个太监,齐鸢哪能知道太监的喜好, 见钱知府出了题, 心里便想着赶紧答完了事,《西厢记》自己还是熟悉的。
这样想着, 于是随口即来。
先说张生如何儒雅风流, 再说五千人之多之勇。至于张生如何退敌, 戏文里都说了, 是写信给的杜将军。
青鸟书去, 跳梁者散;白马将军来,跋扈者烟飞。
五千人虽然多,然而不抵书生一摇笔。最后敌人退去, 香闺清净如旧。
“……吾思笔尖儿捷于弓矢也,吾思笔尖儿犀于介胄也, 吾思笔尖儿突于戎马奔走,而锐于钩戟长铩也。洋洋洒洒,谁与为敌
微斯人,吾能复生乎”
传统小说